Тибетское Евангелие

История обретения
Тибетское Евангелие

«Жизнь святого Иссы,
наилучшего из сынов человеческих»

В переводе слово «евангелие» означает «благая весть», «благовестие». Именно из событий, описанных в Евангелиях, мы узнаем о земной жизни Христа и апостолов. В них мы находим повествования о рождении, земном служении, чудесах, крестной смерти, воскресении и вознесении Иисуса Христа. Миллионы людей были воспитаны на представлении о том, что прижизненная миссия Иисуса закончилась распятием на кресте с целью искупления наших грехов. Теперь это становится несостоятельным суждением.

Как известно, существует четыре канонических Евангелия, признаваемых Церковью: от Матфея, Марка, Луки, Иоанна они были составлены во второй половине I века. По мнению большинства учёных, авторы Евангелий достоверно не известны. Традиционное атрибутирование евангельских текстов Матфею, Марку, Луке и Иоанну было осуществлено во II веке.

Однако, самый ранний из ныне существующих греческих манускриптов Нового Завета, который хранится в Британском музее, - был написан в 331 году после Рождества Христова, то есть через шесть лет после Никейского собора. Манускриптов, написанных до того, просто не сохранилось, и их содержание продолжает оставаться неизвестным. Таким образом, канонические библейские Евангелия, составленные неизвестными авторами, опираются лишь на более поздние копии, а не на оригиналы и приписаны, как многие новозаветные книги, тем, кто их не писал.

На этой странице вы узнаете о Тибетском Евангелии - самом достоверном с точки зрения имеющихся документальных свидетельств и подтвержденном результатами многих исследований. О подлинности содержания Тибетского Евангелия говорит тот факт, что информация о нём стала известна из нескольких источников в разное время. В нём рассказывается о жизни Иисуса Христа в возрасте от 14 до 29 лет, а также его служении после событий на Голгофе.

Где был Иисус в возрасте с 12 до 30 лет?

Историки и религиоведы задавались вопросом: «Где был, чем занимался Иисус в возрасте от 12 до 30 лет?» Действительно, всем известно о Его чудесном рождении, оно подробно описано в Библии. В Библии приводится также эпизод, который произошел в храме, когда Иисусу было 12 лет. Однако в следующем эпизоде, где упоминается Иисус - его крещение в реке Иордан - и на котором останавливается Библия, он предстает уже тридцатилетним.

Таким образом, о восемнадцати годах жизни Иисуса ничего неизвестно. «Разве они не важны для нас? Напротив! - пишет Стивен Роузен, один из современных исследователей поставленного в начале статьи вопроса, - Уж если мы признаём, что за три последующих года жизни Иисус Христос изменил облик земли - а он действительно это сделал, - тогда 18 неизвестных лет приобретают несомненную важность. Ведь в жизни человека, которого считают нисшедшим Богом или посланцем Бога, каждое мгновение исполнено смысла, каждый жест поучителен, каждый поступок драгоценен. Что же тогда говорить о восемнадцати неизвестных годах? Тем не менее Библия хранит о них молчание».




Неслучайно поэтому появился целый ряд работ, написанных религиозными деятелями, историками и независимыми исследователями, в которых они пытаются пролить свет на этот неизвестный нам период жизни Иисуса. О некоторых будет упомянуто на этой странице.


Все упомянутые выше авторы, даже преподобный К. Р. Поттер, единодушно считают, что Иисус в эти восемнадцать «утерянных» лет совершил путешествие в Индию. Примечательно, что, собирая интересующие их документы, современные нам исследователи обнаружили скрытую полемику, которая развернулась в конце XIX - начале XX века и касалась также странствий Иисуса по Индии. Началась эта полемика в 1894 году, когда русский журналист, исследователь и путешественник Николай Нотович опубликовал загадочную и дерзкую книгу под названием «Неизвестная жизнь Иисуса Христа». На истории появления этой книги стоит остановиться особо.

Евангелие в буддийском монастыре


Начнется удивительная эта история с мирного разговора с буддийским монахом за кружкой пива. То, что произойдет дальше изменит жизнь, но и мировоззрение миллионов человек. Прелаты Римской Церкви будут прибегать к угрозам и попыткам купить его молчание. Императорская семья будет оказывать на него давление, заточит в Петропавловскую крепость, а потом отправит в Сибирь на ссылку. Но наш герой останется верен духу истины и Учителю Христу.

В 1887 году христианин, родившийся в семье раввина (иудейского священника), дворянин-офицер и блестящий русский разведчик, писатель-журналист и выдающийся исследователь Николай (Шулим) Александрович Нотович (1858 — 1916), во время странствия по Тибету, услышал историю, которая стала для него и миллионов европейцев откровением.

В своей книге он подробно описал эти события. Это стало, возможно, первым публичным упоминанием об этом священном писании, 19 столетий, скрываемом от мира. В книге «Неизвестная жизнь Иисуса Христа» Нотович поведает что ему стало известно о хранявшихся в Ватикане хранятся более 60 рукописей с жизнеописаниями Иссы, привезенными в Рим многочисленными христианскими проповедниками из стран Азии и Тибета. В этих фолиантах описывается жизнь Христа в юности и после событий на Голгофе.

Христианин Николай Нотович

Вышедшая в Париже (1894) книга Николая Нотовича «Неизвестная жизнь Иисуса Христа» вызвала необычайный ажиотаж. Интерес к книге оказался настолько огромным, что за короткий промежуток времени вышло 10–11 изданий на французском, три на немецком и по одному на английском, итальянском и датском языках. Но до выхода книги его ожидает невероятные открытия и семь лет жизни, наполненной трудом во благо всего человечества, удивительными путешествиями, серьезными испытаниями, радостями и разочарованиями.

Карта Ладакха и Маршрут Н.А. Нотовича в Ладакх.

Иллюстрация к книге «Неизвестная жизнь Иисуса Христа» (1894).

Встреча с Буддой Майтрейей

Путь военного журналиста лежал из Бомбея (ныне Мумбаи) в Дели, оттуда в Амри́тсар (Золотой храм) и Лахо́р (ныне Пакистан). 14 октября 1887 года на поезде Н. А. Нотович прибыл в Равалпи́нди (Пакистан). Далее пересек гималайский хребет Пир-Панджал и попал в Кашмирскую долину.

Проведя 6 дней в Шринагаре, путешественник с группой из 11 носильщиков отправился к реке Синд, где в лесном ущелье ночью на них напала пантера. За перевалом Зоджи-Ла он вступил на землю Ладака, откуда намеревался через Каракорум и Кашгарию попасть в Россию. Пройдя селения Драс, Каргил и Шергол, караван Нотовича прибыл в Мульбе́к, где он увидел известный наскальный барельеф будды Майтреи высотой более 7 метров, высеченный из камня около 700 г..

С этой фигуры всё и начинается. В небольшой буддийский монастыре, расположенном за холмом выше в горах лама, угостив Нотовича чангом (местное пиво, сейчас запрещено к продаже), сообщил, что в Индии Иссу (Иисуса) почитают как святого, который достиг просветления. В буддизме считают что он был Бодхисатва, который пришел на землю помогать людям. Так сбылось пророчество Гаутамы Будды о появлении наследника Будды Майтрейя - Будды грядущего - совпадает с приходом Иисуса в Кашмир.

"Ваш Исса более велик, чем любой Далай - Лама, он вас просветил, научил отличать добро и зло. Его имя и деяния записаны и в наших священных книгах, ведь он был здесь."

Лама рассказал Ученику Христа Николаю Нотовичу что в Лхасе имеется множество «свитков» с писаниями о нем, и в крупных монастырях можно найти их копии, которые, однако, иностранцам не показывают. Пораженный этим рассказом, Нотович решил собрать более полные сведения об Учителе Иисусе (пророке Иссе) и разыскать рукописи о нем.

Знаменитая скальная статуя в деревне Мулбех, изображение стоящего Будды Майтрейи

Монастырь Мулбех в Каргиле, в котором лама поведал Нотовичу про святого Иссу.

Химис-Гомпа —
тибетский буддийский монастырь
Хемис Гомпа- гималайский буддийский монастырь, один из древнейших монастырей в Ладакхе. Считается, что это самый богатый монастырь Ладакха, а может и всей Индии. Счастливо не разрушенный во время нашествия монголов и при гонениях на буддизм невежественными ордами, он сохранил так называемое Тибетское Евангелие.
Николай Нотович проделал опасное путешествие и разыскал древние манускрипты. Миновав еще два перевала, он переночевал в древнем монастыре Ламаюру, где узнал, что около города Лех находится крупный монастырь с тысячами книг. После ночевки в монастыре Саспула он в самом начале ноября прибыл в Лех. В Ладаке путешественник заинтересовался и описал ежегодный буддийский праздник в Хемисе в честь Будды Падмасамбавы.

Добравшись до монастыря Хемис в Ладакхе –, который спрятан в скрытой долине высотой около 11 000 футов над уровнем моря - Нотович спросил главного ламу, слышал ли он когда-нибудь об Иссе. Настоятель монастыря сообщил, что имя Иссы пользуется большим уважением среди буддистов, но о нём знают только ламы, прочитавшие священные свитки.
"Мы очень уважаем того, кого вы называете Сыном Единого Бога... Дух Будды инкарнировался в Нем. Его имя и деяния описаны в наших священных манускриптах".

Затем лама сказал: “Когда святой ребенок был еще мальчиком, его отвезли в Индию, где до мужественности он изучал законы великого Будды, который вечно пребывает на небесах.”

Он уточнил, что монастырь Хемис имеет ряд рукописей, и, “среди них можно найти описания жизни и деяний Будды Иссы, который проповедовал святое учение в Индии и среди сынов Израилевых и который был предан смерти язычниками, чьи потомки с тех пор приняли принципы, которые он затем пропагандировал, который мы считаем вашим.”

Лама также сказал Нотовичу, что древние рукописи о жизни Иссы написанные на языке пали, были принесены из Индии в Непал, оттуда в Тибет и находятся в Лхасе. В Хемисе есть копии на тибетском языке, но их надо поискать, и он был бы счастлив показать это Нотовичу, если он снова посетит гомпа. На следующий день Нотович покинул монастырь, а через два дня отослал настоятелю подарок в виде будильника, наручных часов и термометра, известив, что хотел бы увидеть книгу об Иссе в свой следующий визит.

Чтобы не вызвать подозрений своей излишней настойчивостью, Нотович решил отправиться в Кашмир. Однако около «гонпы Пинтак» (монастырь Спитук в 8 км юго-западнее Леха) он упал с лошади и сломал правую ногу. Насколько это было случайностью - неизвестно. Вспомним что случай - это псевдоним Бога.

Будда. Монастырь Хемис. фото 2015 года

Так случился повторный визит Нотовича в Хемис (45 км к юго-востоку от Леха), о котором в некотором смысле пророчествовал лама. Николая Нотовича привезли на лошади поздним вечером и приютили в лучших покоях, с ним общались и ухаживали за ним главный и другие ламы.


Его выздоровление заняло почти 6 недель, за это время он сделал несколько запросов главному ламе, который, наконец, уступив его настойчивым просьбам, настоятель принес две большие книги в картонном переплете с пожелтевшими от времени листами и прочел ему биографию Иссы.

Рукописи первоначально были написаны на языке пали и позже были переведены на тибетский, а их копии хранились в различных буддийских монастырях. Переводчик Нотовича перевёл рассказ с тибетского, который русский журналист записал в своей записной книжке.


Биографию Иссы была составлена из отдельных стихов, разбросанных без последовательности в обеих рукописях. Поэтому позже Нотович упорядочил их в соответствии с последовательностью повествования и опубликовал биографию Исса с заглавием, “Жизнь святого Иссы, лучшего из сынов человечесих”, включил его с рассказом о его открытии, в книгу Неизвестная Жизнь Иисуса Христа.

«Жизнь Святого Иссы, Лучшего из Сынов Человеческих»

Обнаруженный текст под заголовком «Жизнь Святого Иссы, лучшего из сынов человеческих» состоял из 14 глав c разбивкой на стихи, как в Новом Завете, и охватывает период от Моссы (Моисея) до распятия и вознесения Иссы (Иисуса).


В целом содержание совпадает с библейскими евангелиями. Однако в тексте Нотовича, получившем в литературе название «Тибетское евангелие», именно Пилат повинен в казни Иссы, тогда как еврейские первосвященники и старейшины умоляли его изменить свое решение.

"Записи лам говорят, что Иисуса убил не еврейский народ, но представители римского правительства. Империя и богатые капиталисты убили Великого Общинщика, несшего свет к трудящимся и бедным".
(Н.К.Рерих, из книги "Гималаи", 1925 год)

Главной сенсацией стало описание в главах IV–VIII так называемых «потерянных годов» жизни Иисуса (между 13 и 30 годами), о которых ничего не сообщается в Новом Завете. Оказывается, в 13-летнем возрасте, когда подошел срок для женитьбы, Исса тайно ушел из дома и вместе с купцами отправился к Инду, чтобы совершенствоваться в Божественном Слове и изучить законы великих Будд (IV: 12–13).
Кому нужна эта публикация? Наживете себе множество врагов. Но если вас интересуют деньги...
- Прелат католической церкви, приближенный к Папе Римскому

Церковь против

Нотович вернулся в Россию и на основе своих записей записей издал книгу: «Неизвестная жизнь святого Иссы» в 1890 г. Книга Нотовича породила массу споров среди христианских ученых. Информация о присутствии Иисуса в Индии до его распятия на кресте поколебала основы христианства.
…………..

Открытия, сделанные Николаем Нотовичем, стали «красной тряпкой» для церкви, и она разработала планы опровержения его открытия, одновременно намереваясь выкрасть эти рукописи. Американская миссия сделала все необходимые приготовления, чтобы посетить Ладакх с целью проверки открытий, сделанных русским автором.
Такие попытки были сделаны также и христианской церковью в Индии. Кое-кто даже отрицал существование какого-либо буддийского монастыря в Хемисе, в то время как другие отрицали существование некоего русского по имени Николай Нотович.

Однако частые посещения иностранцами монастыря Хемис вызвали подозрения у лам, которые могли принять дополнительные меры предосторожности и спрятать эти древние записи своих священных писаний. Снеллгроув, который посетил Ладакх в 1974г., признал, что ламы, кажется, убеждены в том, что все иностранцы стараются украсть все, что плохо лежит, и фактически у них имелись весьма серьезные потери.

Открытие Николая Нотовича подтвердилось в 1928 г., когда профессор Николай Рерих провел экспедицию через Среднюю Азию в Ладакх и Кашмир.


Нотович сбросил ещё одну информационную бомбу во введении к своей книге. Он написал, что встретил кардинала Римской церкви (имя которого он не раскрыл), который рассказал Нотовичу: "Неизвестная жизнь Иисуса Христа" не является новинкой для Римской церкви…библиотека Ватикана обладает шестьюдесятью тремя полными или неполными рукописями на различных восточных языках, относящихся к этому вопросу, которые были привезены в Рим миссионерами из Индии, Китая, Египта и Аравии.”



Два кардинала (в Риме и Париже) также выступили против публикации текста. Элизабет Клер Профит, автор книги «Утерянные годы Иисуса», пишет, что кардинал Ротелли выступал против книги Нотовича, так как считал, что она «преждевременна, и мир не готов услышать ее». Он сказал Нотовичу: «Церковь и так уже много страдает из-за новой волны атеистической мысли»


Епископы, приближенные к Папе Римскому дважды предпринимают попытки купить молчание и заплатить за сокрытие этих документов. И, по некоторым данным, даже прибегают к помощи Марии Фёдоровна - супруги Императора Александра III (и сестре Александры Датской - супруги британского короля Эдуарда VII).


По некоторым данным Нотович послал одну копию перевода рукописи Папе Римскому. Через шесть месяцев он получил ответ: "Ваши бумаги сожжены. Папа приказывает Вам не публиковать эту книгу".


Намереваясь опубликовать столь необычный текст, Н. А. Нотович не сомневался в подлинности монастырских записей. Он обратился к киевскому митрополиту Платону, который признал огромное значение сделанного открытия, однако отсоветовал печатать книгу, поскольку это может иметь для Нотовича пагубные последствия. Церковь была против публикации этого писания.


В Риме Нотович показал текст переведенной рукописи одному кардиналу из числа приближенных папы. «Кому нужна эта публикация? - спросил прелат. - Наживете себе множество врагов. Но если вас интересуют деньги...». Нотович не принял взятку, вместо этого опубликовал книгу. Когда Нотович узнал о хранящихся в Ватикане фолиантах, он воскликнул: «Неудивительно, что представители церкви вели себя так странно: история Иссы не была для них новостью».


Действительно, это объясняет почему Католическая церковь сохранила стоическое молчание после того, как Нотович опубликовал свою книгу. А также, почему ламы так опасаются, что их книги будут унесены!
Она преждевременна, и мир не готов услышать ее... Церковь и так уже много страдает из-за новой волны атеистической мысли
- Кардинал Ротелли выступая против книги Нотовича

Публикация Тибетского Евангелия



Николай Нотович Нотович не послушался приказа и отказался продать рукописи Ватикану. Он публикует их сначала в Париже, затем в Англии и США. (На родине она была издана лишь в Киеве очень незначительным тиражом и осталась практически незамеченной.) В своей книге он расскажет о предложениях и намеках (почти угрозах) прелатов Папы Римского, но тактично умалчивает об участи Императрицы.


В своей книге «Неизвестная жизнь Иисуса Христа» Нотович упоминает о том, что Ватикан собирает и скрывает фолианты, описывающие жизнь Христа после Голгофы - эти древние документы привезли в Рим христианские миссионеры и шпионы, проповедовавшие (рыскавшие и устраивающие провокации) в странах Азии, Тибете, Китае, Египте, Аравии и Индии.


В 1895-м частично была переведена на русский и вызвала негодование в русских православных кругах. После возвращения в Санкт-Петербург (1895) Н. А. Нотович был арестован из-за опасности его литературной деятельности «для государства и общества», заточен в Петропавловскую крепость, а затем без суда и следствия сослан по этапу в Сибирь. Из ссылки Николай Нотович вернулся, по-видимому, в 1897 году и сразу же уехал в Париж.

Тогда же в ноябре появилась разгромная рецензия харьковского протоиерея Т. И. Буткевича (1854–1925), который, тем не менее, опубликовал «Тибетское евангелие» в переводе с немецкого издания. Вторая рецензия (на французское издание) была написана И. Я. Стеллецким (1878–1949), перепутавшим Лех с Лхасой. Оба богослова не стеснялись в выражениях — «авантюрист», «наглая ложь», «шарлатанство», «жидовская проделка» (хороши попы!) и т. д., обвинив Нотовича в корыстном желании заработать на доходах от своей книги.


В 1910 году книга под названием «Неизвестная жизнь Иисуса Христа (тибетское сказание). Жизнь святого Иссы, наилучшего из сынов человеческих» вышла в Санкт-Петербурге. Это был перевод с французского издания, увидевшего свет в 1884 г. в Париже. Крайне правые забили тревогу. Союз русского народа обратился с открытым письмом в Священный Синод. Группа православных граждан расценила книгу Нотовича как «кощунство», оскорбившее их религиозное чувство (не напоминает ли наши дни?!) и т.д. Главную опасность усмотрели в том, что христианство идет не от Бога, а из Индии, раз Иисус позаимствовал буддийскую мудрость (буддизм, кстати, на 500 лет старше).

Тибетская Библиотека

С момента первого издания книги Николая Нотовича в 1894 году христианская и научная общественность и заинтересованные круги разделились на тех, кто отвергает и тех, кто подтверждает так называемое «Тибетское Евангелие» – то есть апокриф, или тибетскую рукопись «Жизнь святого Иссы», найденную в 1887 году русским исследователем Н.А. Нотовичем в монастыре Хемис.

И даже спустя почти 130 лет, полемика, возникшая в научных и религиозных кругах в конце XIX – начале ХХ веков, до настоящего времени так и не утихла.
Несмотря на то что с момента своего издания книга Нотовича «Неизвестная жизнь Иисуса Христа» была внесена Католической Церковью в «Индекс запрещенных книг» (Index librorum prohibitorum, перестал быть официальным списком в 1966 году), она до сих пор регулярно издается.

Эта находка стала предметом споров многих историков и ученых, которые добавляли множественные свидетельства и написали массу книг на эту тему. Вы можете ознакомиться с упоминанием некоторыми из них на странице свидетельства и пророчества.

Роковой 1916 год

В 1916 году почти одновременно случились три события:
В Санкт-Петербурге, Париже и на самом краю Земли - в восточных Гималаях.
В 1916 году Николай Нотович внезапно и бесследно исчезает в Санкт-Петербурге ... после несостоявшейся встречи с охотником приобрести некую буддийскую танку (иконы) Далай-ламы. Когда и как умер христианин Николай Нотович - неизвестно. Труп Николая Нотовича не обнаружен, а потому он считается "без вести пропавшим".

На рабочем столе Нотовича на Троицкой улице в Санкт-Петербурге найден обрывок его письма на французском языке: "Ваше Святейшество! Пишет Вам рядовой христианин с одной-единственной целью: исправить с Вашей помощью чудовищное недоразумение, в котором по совершенно непостижимым причинам уже около двух тысячелетий пребывает весь христианский мир, и не допустить, чтобы ошибка перекочевала вскоре в новое, XXI, просвещенное столетие. Умоляю: ответьте библиотеке Ватикана."
Примерно в эти же мартовские дни 1916 года в Париже в журнале "Ля Пари" выходит очередная подборка критических статей о творчестве русского журналиста Нотовича и его главном детище - книге "Неизвестная жизнь Иисуса Христа", слывшей бестселлером на протяжении шести лет.

Среди авторов язвительных критических статей: профессор богословия отец Аквилон, известный черносотенник Дубровин, группа востоковедов французского историко-дипломатического общества и отзыв крупнейшего ученого-ориенталиста Макса Мюллера, работавшего в интересах британской короны.
В конце того же марта 1916 в буддийском монастыре Хемис в Ладаке неожиданно умер верховный Лама - человек, знавший наизусть многие целые главы из тибетских канонов.

Это был основной свидетель, который мог бы подтвердить: да, это он передал русскому путешественнику Николаю Нотовичу в 1887 году недостающие страницы из Нового Завета, свидетельствующие о 18 лет, проведенных Иисусом Христом в Индии.

Другие известные свидетельства

Несмотря на то, что с момента своего издания в 1894 году книга Нотовича «Неизвестная жизнь Иисуса Христа» была внесена Католической Церковью в «Индекс запрещенных книг», полемика, возникшая в научных и религиозных кругах в конце XIX – начале ХХ веков, до настоящего времени так и не утихла.

О тибетских текстах, упоминающих Иисуса, писала некая миссис Харви (Harvey) в 1853 году, задолго до Нотовича.

В начале ХХ века открытием Нотовичем рукописей заинтересовался индийский учёный Свами Абхедананда. Он нашёл буддийский монастырь, в котором хранились рукописи, где ему перевели на язык бенгали данные свитки. Вследствие этого он убедился в правдивости открытия Нотовича.

В 1925 году русский путешественник Н. К. Рерих будучи в экспедиции по Азии также обнаружил те же самые рукописи. Он сделал перевод, который практически совпадал с первым французским переводом. Это доказало подлинность существования данного писания.

Ещё одно упоминание о путешествии Иисуса Христа в Азию, было обнаружено учёными, которые изучали древнюю тибетскую религию «бон». В одном из писании данного религиозного течения тоже есть упоминание о «чудотворце Есес», пришедшего из Ирана. Путь из Палестины в Индию проходит именно через Иран.



В 1947–1974 годах Ладак был закрыт для иностранцев. В 1979 году рукопись «Тибетского евангелия» в монастыре Хемис видела известный индолог Л. В. Шапошникова, много лет руководившая Международным центром Рерихов в Москве. Нехватка времени не позволила ей сделать перевод. Рукопись имела название «Жизнь святого Иссы, наилучшего из сынов человеческих»; ее возраст был оценен приблизительно в 5–6 веков. На каком языке она написана и были ли сделаны ее фотографии, не сообщается.

В процессе переводов данного священного писания древние географические названия были изменены на современные. А присутствие в манускрипте названий, относящихся ко времени двух тысячелетней давности, есть ещё одно подтверждение подлинности этой истории.

О том, что данное обнаруженное священное писание является содержанием о части жизни Иисуса Христа, свидетельствует ещё одно упоминание в индийских Ведах, а именно в БХАВИШЬЕ ПУРАНЕ. В этом ведическом писании упоминается о том, как царь Шаливахан в то время, как возвращался из военного похода, повстречал человека в белых одеждах, просветлённого, и спросил его, кто он такой. Человек ответил царю: «Господа сыном же меня знай, (из) Девы (Марии) лона рождённого, не умирающая, не увядающая. Неиндуистскую /и не на Санскрите описанную/ религию проповедующего, (говорить лишь) Истину – (исполнение) обета (главной) целью (имеющего)». Далее Иисус Христос рассказал, что пришёл он в чужеродном крае как “мессия”. Более подробно можно прочитать в БХАВИШЬЯ ПУРАНА.

Свами Абхедананда о пребывании Иисуса в Индии

Свами Абхедананда (Swami Abhedananda, 1866–1939) - авторитетный религиозный деятель и мыслитель, один из прямых учеников Рамакришны. В 1896 году он был в Лондоне, где не раз встречался с Максом Мюллером. Он был наслышан об открытии Нотовича и был скептически настроен, как ученый сам хотел убедиться в достоверности приведенных фактов.

«Неизвестная жизнь Иисуса Христа»

Автор - Нотович Николай

Он решил самостоятельно разыскать источники Нотовича в Хемисе. И в этом преуспел - результаты были ошеломляющими. В монастыре ему не только подтвердили что описание жизни святого Иссы было истинным, но дали манускрипты для перевода. С помощью ламы Абхедананда перевел текст, который издал в книге на бенгальском (1929, «В Кашмире и Тибете», 1954). Сейчас он доступен в английском и русском вариантах. Содержание в целом совпадает с текстом Нотовича, хотя есть и расхождения.


Было сказано, что оригинал на пали хранится в монастыре у Марбура близ Лхасы, а это — копия на тибетском. Вернувшись, Абхедананда опубликовал книгу о своих путешествиях, которая повествует о его посещении буддийского монастыря и о том, как ему прочитали рукопись в переводе на его родной бенгали. Абхедананда понял, что имеет дело с тем же текстом, с которым в свое время знакомился Нотович.

Свами Абхедананда

В своем дневнике он писал: "В 1922 году я отправился из Кашмира в Тибет, совершив пеший переход через Гималаи, дабы изучить обычаи, традиции, буддийскую философию и ламаизм, распространенные среди тибетских лам. Я шел по Яркендскому пути, главной дороге в Европу и остановился в Лехе, столице Ладака, в Восточном Тибете. Моей конечной целью был монастырь Химиса, что в 25 милях к северу от города Лех".


Далее он прямо указывается на манускрипт, доказывающий пребывание Иисуса в обучении у тибетских монахов: "Лама, сопровождавший Свамиджи (Абхедананду), взял с полки рукопись [об Иссе] и показал ее Свамиджи. Он пояснил, что это копия, а подлинник находится в монастыре, находящемся в Марбуре, возле Лхасы. Оригинал был написан на пали, а то был тибетский перевод."


Ниже приводится цитата из книги о его путешествиях, написанная его учеником на бенгальском языке: "Он добрался до монастыря Хемис 4 октября 1922 г. и нашел манускрипт о неизвестной жизни Иисуса Христа, который ранее был записан русским путешественником Николаем Нотовичем, и с помощью ламы-настоятеля он получил переведенную копию описания важных частей жизни Иисуса, включив ее в свою книгу «Кашмир о Тибба-те» на бенгальском языке." По просьбе Абхедананды лама помог ему перевести текст на английский язык, позднее он был переведен на бенгали и опубликован (вместе с выдержками из английской версии "Жизни Святого Иссы" книги Нотовича "Неизвестная Жизнь Иисуса Христа") в книге "В Кашмире и Тибете"..



Место проповеди Учителя Иссы

В Лехе до сих пор помнят то место, где когда-то росло дерево и был пруд, возле которого проповедовал Учитель Исса (Иешуа/ Иисус). А у Николая Рериха есть картина «Пруд Иссы. Ле», написанная в 1925-1926 годах.

«Пруд Иссы. Ле»,

Картина Н. К. Рериха

Николай Рерих о подлинности рукописи об Иссе


В 1925 году русский художник, философ и выдающийся ученый Николаем Рерихом начал свою знаменитую экспедицию в Гималаи. Основываясь на многочисленных рассказах и легендах, Рерих был убежден в том, что Иисус жил в Индии. Поразительно то, что Рерих наткнулся на рукопись независимо от Нотовича и Абхедананды, а его сын Юрий, который путешествовал вместе с ним, сам перевел ее, поскольку был знатоком различных индийских диалектов, в том числе владел пали. Они сами прочитали рукопись, сделали выписки и оставили запись об этом в своем дневнике.

В своей книге «Алтай-Гималаи», написанной им в ходе Центрально-Азиатской экспедиции, Рерих пишет о том, что этот древний буддийский монастырь хранит учение Иисуса, а ламы отдают почтение Иисусу, здесь «прошедшему и учившему». 19 сентября 1925 года художник Николай Рерих писал:

«Так мы узнали о подлинности рукописи об Иссе. В Хеми лежит действительно старый тибетский перевод с манускрипта, написанного на пали и находящегося в известном монастыре недалеко от Лхасы. Наконец узнали преемственность очевидцев. Сказки о подделке разрушены. Есть особый смысл в том, чтобы рукопись сохранно лежала в Хеми, или Хемис. Есть особое значение в том, что ламы так тщательно скрывают её. Этой рукописи уместно лежать около Лэ, где была проповедь Иссы об общине мира, еще до проповеди в Палестине.


Важно лишь знать содержание этого документа. Ведь рассказанная в нем проповедь об общине, о значении женщины, все указания на буддизм так поразительно современны. Понятно, почему рукопись сохранилась именно в Хеми. Это один из старейших монастырей Ладака, счастливо не разрушенный во время нашествия монголов и при гонениях на буддизм невежественными ордами Зоравара. Укромное положение монастыря, быть может, помогло его сохранности.

Николай Константинович Рерих

Путь Великого Общинника проходил из Индии около этого места. Ламы знают значение документа; но почему миссионеры так яростно восстают и порочат рукопись? Неужели общинный облик Иссы и защита женщины им не нравится? Порочить так называемые апокрифы всякий умеет; для порочения много ума не надо. Но кто же не признает, что очень многие „апокрифы“ гораздо более основательны, нежели многие официальные свидетельства. Всеми признанная Краледворская рукопись оказалась подделкой, а многие подлинники не входят в чье-то разумение.

Достаточно вспомнить про так называемое Евангелие Эбионитов, или Двенадцати. Такие авторитеты, как Ориген, Иероним, Епифаний, говорят о существовании этого жизнеописания. Иреней, во втором веке, знает его, а где же оно теперь? Вместо бесцельных споров лучше по-человечески продумайте факты и мысли, сообщаемые в жизнеописании „Иссы (то есть Иисуса), лучшего из сынов человеческих“. Оцените, насколько содержание манускрипта близко современному сознанию. И подивитесь, как широко знает весь Восток об этом документе. В конце концов важен не самый манускрипт, но важнее жизненность этой идеи в умах Азии.»


АЛТАЙ - ГИМАЛАИ


Путевой дневник

Написанная в форме путевых заметок, книга "Алтай - Гималаи" в действительности гораздо глубже по своему содержанию, чем обычный путевой дневник. На страницах этой книги читатель познакомится с множеством интереснейших фактов из истории, культуры, духовной жизни древнего и современного Востока. Книга Н.К. Рериха станет настоящим подарком для всех, интересующихся эзотерической духовной культурой Индии и Тибета.


Читать онлайн или скачать книгу (Издание 2003 г. - 316 страниц)

Читать онлайн или скачать книгу (Полный текст; Издание 2001г. - 360 стр)

"АЛТАЙ - ГИМАЛАИ"

Книга РЕРИХ Н.К.

Профессор Фида Хасснайн раскрывает рукописи

Профессор Фида Хасснайн (Fida M. Hassnain) имеет несколько степеней и званий в области науки и религии, он суфий, то есть, исламский мистик, но он также хорошо знаком с Библией и учился у буддийских наставников.

"Миллионы людей были воспитаны на представлении о том, что прижизненная миссия Иисуса закончилась распятием на кресте с целью искупления наших грехов. Теперь это становится несостоятельным суждением. Профессор Фида Хасснайн, крупный исследователь жизни Иисуса с точки зрения различных культур, представляет другую историю.

Изучая архивные материалы и посещая тибетские монастыри в течение нескольких десятилетий, пришел к заключению, что общепринятая точка зрения на жизнь Иисуса во многом не соответствует действительности. Иисус пришёл проповедовать всему известному тогда миру, а не только Римской империи."

Изложенные в книге данные указывают на то, что :
- закрытый орден ессеев воспитал и защищал Иисуса:
- Иисус провёл «утерянные годы» своей юности в Персии и Индии:
- многие малоизвестные евангелия показывают, что деяния Иисуса поддерживались операциями ессеев, в которые было вовлечено гораздо больше, чем двенадцать апостолов-мужчин;
- Иисус выжил после распятия на кресте в результате тайной операции, которая одурачила многих;
- Иисус проповедовал иудеям в Персии, Афганистане, Индии и Средней Азии вместе с Фомой и Симоном Петром;
- Моисей, Иисус и дева Мария были похоронены в Кашмире среди людей иудейского вероисповедания и происхождения;

- церковь на Западе в течение столетий не останавливалась ни перед чем, чтобы уничтожать свидетельства этого и укреплять своё положение как представителя Христа на земле.


Цитируя многие исторические первоисточники, профессор Фида Хасснайн, суфий по своему вероисповеданию, уважительно ставит под вопрос то, чему нас учили, и доказывает, что Иисус был более великой личностью, чем мы полагаем.

Книга "В поисках исторического Иисуса. Из апокрифических, буддийских, исламских и санскритских первоисточни"

"Когда я прочла "Неизвестную жизнь Иисуса", я поняла что Нотовичем двигало единственно мальчишеские желания открыть что-то колоссально волшебное в Индии. В его поразительном открытии в Хемисе столько совпадений с тем, что мы узнавали позже, что нет мысли о том, что это подделка. И есть только уверенность что следы Бога найдены. Я до сих пор под впечатлением этой Великой истории и словно вижу аристократа и слышу: "Сахиб, возьми ружьё!" (прим. - фраза из книги Нотовича. Сахиб — вежливое название европейца в колониальной Индии).

ссылка на интервью

Елизабет Клэр Профит

выдающийся теолог, один из самых авторитетных в мире специалистов по потерянным годам Иисуса.



Репортаж с преподобным Ламой На Ансари -


настоятелем буддийского монастыря Хемис, в котором век назад его предшественник показал Николаю Нотовичу рукописи о жизни Великого Ламаы Иссы



ссылка на интервью


Репортер:
Старые книги, рассказывающие о святом Иссе в Индии в монастыре есть?
Настоятель:
Фрагменты остались. Скмих книг нет, но были. Их передали с возвратом американской экспедиции в 70-е годы, а они не вернули.
Репортер:
Кого-нибудь из своих предшественников в начале прошлого века вы помните?
Настоятель:
Нет. Только двоих, которые не вернулись. Оба ходили в Лхасу к Далай-Ламе. Один там остался, а второго нашли нашли наши братья у стен Хемиса мертвым. Что случилось - не знаю.
Репортер:
Мог в принципе состояться между ним и его европейским гостем такой разговор как у Нотовича?
Настоятель:
Я уверен что такой разговор был. Я бы рассказал вам сегодня примерно то же самое.
Репортер:
На каком языке написаны основные свитки о жизни Иссы?
Настоятель:
Документы о его жизни, принесенные из Индии в Непал, а из Непала в Тибет написаны на пали и сейчас находятся в Лхасе. Но копии на нашем - тибетском языке - есть и в этом монастыре.
Репортер:
А не будет ли большим грехом для вас показать ваши копии чужеземцу?
Настоятель:
То, что принадлежит Богу - принадлежит. и человеку. Я буду рад показать вам их, но в следующий раз - когда вы посетите нашу гомпу (тибетский буддийский монастырь) чтобы погостить у нас.
Со слов профессора Дж. Арчибальда Дугласа, профессор Правительственного колледжа в индийском городе Агра, он посетил монастырь Хемис и взял интервью у главного ламы, который заявил, что Нотович никогда там не был.
Но никто не проверял: был ли там Дуглас? А если был - что он там услышал от Ламы? И если даже отгородился от него стеной Лама - то это легко обьяснить непрестанными попытками грабить и обманывать их западными путешественниками. Именно так будут выкрадены эти рукописи в 1978-м году некой американской экспедицией. Кстати, грабитель подпишется в гостевой книге монастыря фамилией Дуглас.

Хольгер Керстен (1951 г.р.) - историк религии и христианин,

выпускник протестантской школы, посвятивший себя научным исследованиям жизни Иисуса:

"У апостола Павла была собственная теология - он был образованный человек, целеустремлённый. Он наверняка знал о том, что Иисус выжил после распятия и стал искать его. Отсюда известные слова в Библии: "Саул, Саул, Зачем ты преследуешь меня?" Я думаю что они встретились и Павел понял что за человек был Иисус. Но тогда же у Павла появилась идея Восстания из мёртвых и он изобрёл свою собственную теологию. Что на самом деле проповедовал Иисус, и к чему он стремился - его не интересовало. У него были свои идеи. Иисуса он просто использовал в своих целях. А самое главное что проповедовал Иисус: "люби ближнего как самого себя", и что повсюду должно царить добро и ненасилие - это ушло. С тех пор всё, что идет в разрез с учением Павла вымарано первыми церковными соборами и прячется Ватиканом. Если верующие узнают подлинного Иисуса, да ещё то что он выжил после распятия, спасся и ушел в Кашмир к первым волхвам Востока, - вся церковная доктрина закачается. Они боятся потерять власть."

Керстен Хольгер

Историк религии и автор книги

"Иисус жил в Индии"

Апостол Павел в послании к Коринфянам утверждает, что если Иисус не воскрес из мертвых, то христианская вера тщетна и бесполезна, и мы все еще во грехах (1-е Коринфянам 15:14-19)
"Достижения науки и техники сопровождались активным процессом секуляризации общества и ослабления позиций религии. Стремление к рациональному восприятию мира и попытки найти объяснение каждому из явлений человеческого существования повлекли за собой серьезные потери в религиозной, эмоциональной и мистической сферах жизни. Можно говорить даже о некоторой утрате «человечности».
Немалую роль в постоянно обострявшемся расколе между религией и наукой, верой и знанием играла деятельность официальной Церкви. Опасаясь утратить влияние в светских областях жизни, религиозные институты стремились к укреплению собственной власти даже в сфере эмпирического знания, хотя и не имели никаких серьезных оснований для подобных притязаний. Конфликт, возникший между научным образом мысли и религиозными верованиями, стал причиной непреодолимого, а порою и трагического раздвоения личности думающего человека.
По мере того, как росли и множились ряды сомневавшихся в истинности учения Христа, а сама христианская доктрина все чаще и чаще становилась предметом жарких споров, религиозные чувства верующих подвергались тем более серьезным ударам. Предметами яростных дебатов, как среди теологов, так и среди просвещенной интеллигенции, оказались даже такие основополагающие понятия религиозной традиции, как Бог, Христос, Церковь и Откровение."
— Хольгер Керстен, отрывок из Введения книги "Иисус жил в Индии"

Читать книгу онлайн на русском языке

Книга "Иисус жил в Индии",

автор: Хольгер Керстен

Вопрос главе Русской Православной Церкви -

Патриарху Кириллу, Патриарху Московскому и всея Руси.


— А что если в прям допустить версию что действительно Жил был когда-то просто выдающийся человек по имени Иисус Христос - просто самый лучший и совершенный из людей. И просто однажды умер своей смертью. И что тогда?

— Ну и тогда ничего! И тогда ничего! А тогда таких выдающихся людей так много! И тогда почему мы должны жить с вами по примеру этого выдающегося человека, который жил 2.000 лет тому назад в совершенно других условиях? Он сотой доли не знает того, что мы с вами знаем. Сотой доли не страдает от того, чего мы страдаем: ни безработиц, ни наркотиков, ни компьютеров, ни скоростей, ни стрессов - ничего. Почему мы должны идти за этим человеком? Ну что вы? У нас лучше сейчас появятся какие-нибудь Супермены, за которыми мы пойдём, которые нас чему-то сейчас научат. Всё разрушается. ссылка на интервью

Патриарх Кирилл

Глава Русской Православной Церкви, Патриарх Московский и всея Руси.

— В данном случае ведь речь идёт не просто о науке. Речь идёт о комментарии к Библии. То есть это затрагивает существо христианской веры, и поскольку этот комментарий не основан на датах, фактах и именах, поскольку он собственно не является научным комментариям, то всё это нужно отнести к сфере фантазии. Единственное, что люди должны знать что все эти фантазии не имеют под собой реальной почвы. Также как на мой взгляд не имеют реальной почвы под собой вся эта история с НЛО, и так далее. Но ведь люди верят - им же это нравится...


— То есть, Тибетское Евангелие это на уровне НЛО?


— Я думаю, что порядком ниже. В НЛО ещё есть какие-то непонятные физические явления, которые наука не может пока объяснить. А вот здесь и явления нету. Здесь есть человеческая фантазия, которая обязательно кому-то понравится. Потому что человек так устроен." ссылка на интервью

Цинизм! Папа Лев X воскликнул:
«Как полезна нам сия притча Христова!»

«Во все времена негодяи старались маскировать свои гнусные поступки интересами религии, морали и патриотизма.»
— Христиан Иоганн Генрих Гейне


Баба Вирса Сингх -

или Махарадж джи («великий царь», «великий раджа» — высший титул индусов, употребляется при почтительном обращении к брахманам - священникам), как с любовью и уважением называют его в Индии и почитают как святого и духовного лидера библейского масштаба:


«Нет большего заблуждения чем отождествлять Иисуса только с одним из географических мест. Бессмысленно искать где он был в юности, или в зрелые годы, искать его в храмах, или шептать его имя ... если его нет внутри.»


Святой Баба Вирса Сингх

«Правда и любовь – самое главное богатство человека, Тот, кто стремится к совершенству, всегда готов поделиться светлыми мыслями и добром с окружающими»
— Индийский святой Баба Вирса Сингх

«Где только не было произнесено имя Христа Господа, и какие новые знаки почитания не воздавались от путников, к кострам сошедшихся... Вместо бесцельных споров лучше по-человечески продумать факты и мысли, сообщаемые в жизнеописании "Иссы (то есть Иисуса), лучшего из сынов человеческих". Оцените, насколько содержание манускрипта близко современному сознанию. И подивитесь, как широко знает весь Восток об этом документе»

— Николай Константинович Рерих

Свидетельства и пророчества об Учителе Иисусе

Предлагаем вам ознакомиться с некоторыми из многочисленных пророчеств, из Священных Писаний, свидетельств путешественников, археологических находках, результатов исследований и выводов историков о жизни Иисуса Христа в Индии и подлинности Тибетского Евангелия.

В скором времени мы представим здесь еще ряд удивительных фактов и ссылок на вещественные и документальные свидетельства о жизни и служении Спасителя и Князя Мира, почитаемого как пророка и святого в христианстве, индуизме, исламе, и буддизме - Иисуса Христа, известного также как Будда Исса.

Мир всем вам и благословение от Всевышнего!

Рекомендуем посетить страницы: